Glosario Técnico y Criterios de Consistencia Léxica
Glosario Técnico y Criterios de Consistencia Léxica
Este documento estandariza la traducción de términos filosóficos clave para evitar las inconsistencias señaladas en la auditoría (e.g. eîdos como "modos" vs "especies").
| Término Griego | Traducción Estandarizada | Justificación Filosófica | Términos a Evitar (Inconsistentes) |
|---|---|---|---|
| Εἶδος (Eîdos) | Especie / Forma | Aristóteles usa eîdos aquí como "tipo" o "clase" formal. "Especie" mantiene la resonancia biológica/ontológica del corpus aristotélico. | Modos, tipos, clases. |
| Μίμησις (Mímēsis) | Representación | Traducción clásica. Refresca la idea de "re-presentación" creativa, no copia pasiva. | Copia, representación, simulacro. |
| Πρᾶξις (Prâxis) | Acción | Objeto de la representación. Se diferencia de los meros "hechos" (prágmata). | Actividad, obra, práctica. |
| Μῦθος (Mûthos) | Mito [Trama] | Se mantiene "Mito" por fidelidad, añadiendo [Trama] o "Estructuración de hechos" para claridad narrativa. | Cuento, fábula, argumento. |
| Ἦθος (Êthos) | Carácter | Rasgo moral que define la elección (proaíresin). No es "personaje" (actor). | Personaje, temperamento, costumbre. |
| Πάθημα (Páthēma) | Pasión / Afección | Aquello que se "sufre" o experimenta (raiz path-). Objeto de la catarsis. | Sentimiento, emoción, sufrimiento. |
| Σπουδαῖος (Spoudaîos) | Noble | Calidad ontológica y moral elevada. Lo contrario a phaûlos (vulgar). | Serio, bueno, importante. |
Nota de Revisión:
Todas las ocurrencias de estos términos en SolucionFinal.md y ProcesoDeTraduccion.md han sido verificadas para coincidir con esta columna "Traducción Estandarizada".